下跪的文化误读

老师为学生下跪?

在玩围脖,看见了这样一张照片,原文解说词是这样的: ‘这便是西交利物浦,请问国内除了西利,还有那个学校有这样的老师’ 。 我便回了一段: ‘不用太紧张, 英国人不会蹲,更多人用跪的姿势。园丁也跪,营业员也跪,老师有需要,也会用这种姿势。中国人概念里的‘跪’在英国人头脑里没有。:-)’ 。 一时兴起,也回复给了原作者。没想到,人家会回答我说, ‘你根本没有看懂主题’。

为了看懂,我又看了几遍这条微薄以及它下面的回复,然后我又回复,‘原来是在赞美这位老师(以及学校)?在我看来,这样的照片和一张中国老师‘站着’辅导学生的照片没有什么大的区别。’跪’ 这个姿势在中国文化里有特定的含义 (跪拜臣服之类),可对英国人来说,只是一个比蹲着更舒服的姿势。他们更习惯这样而已。这个老师很高,弯腰下蹲不舒服,就这样喽!’

我也看了这条微薄下的一些评论,大多是很感动/感概这位老师的做法,就因为他是‘跪’在那里给学生解题(or whatever). 以前听故事说某个皇帝之所以闭关锁国,是因为外国使节不愿向他下跪。 他就‘龙颜震怒’,把使节赶跑了,不跟外国打交道了。想不到这样一个的动作在今天还是一样引起文化的误读, 所以,一定要记下来,以后上课写书都可以用到:-)

中国人概念里的‘跪’是一个神圣的动作。跪天拜地,跪父母,跪皇帝。 男儿膝下有黄金, 流血可以,下跪不行。你看‘跪’这个字,足加上危,很明显嘛,不到最危险,最重要的时候,是不可以跪的。不是表达最高的敬意,是不用跪的。

可是对英国人来说,这一条根本就不成立。你可以看到园丁跪在你的花园里拔草种花,营业员跪在地上为你找鞋子,你小孩的老师跪在地上跟小朋友们做游戏,护士跪下来给你检查身体。他们是在向花表示敬意,营业员向你求情,老师向学生讨饶?都不是。我爸妈来英国的时候看到这样的情景也很讶异,说,‘这白皮,怎么动不动就跪天拜地的?’ 后来,他们发现答案了– 因为英国人不会蹲 (or , 不喜欢蹲)。他们觉得跪着比蹲着舒服,所以常常这样做。在花园里干活的时候,你试试看,是蹲着舒服呢?还是跪在软软的护垫上舒服呢?

我没有否定这位老师是一个尽心尽力的好老师, 这个学校可能也是个极好的学校。只是从这样一张照片推出这是一位好老师;有这样的老师,那就是一个中国第一的好学校,这逻辑未免太简单了。

Advertisements

7 thoughts on “下跪的文化误读

  1. Pingback引用通告: 跪或不跪 | 施乐遥

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 更改 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 更改 )

Connecting to %s